环球app官方下载,与坚持梦想者同行!

环球app官方下载

聚心聚力环球app下载

环球app官方下载

中国通China hand

来源:环球app下载 作者:环球app下载安装

2024-05-08 02:42:23

  第五次中美战略经济对线日在北京举行。在国际金融危机和奥巴马即将入主白宫的历史时刻,本次对话更加引人注目。美国外交政策团队组建后将采取何种对华政策也成为人类关注的焦点。

  道琼斯公司中国区前任总裁说:“中国的发展对全世界至关重要。奥巴马的首席中国问题顾问是个经验比较丰富的中国通,他会明白这一点的。” 他指的首席中国问题顾问就是杰弗里•贝德。

  在上面的报道中,China hand就是指“中国通”,有时也写作old China hand,一般指对中国历史政治社会非常了解的外交官,或是对中国非常了解的外国人,例如美国记者斯诺、前美国国务卿基辛格、澳大利亚总理陆克文,还有人们很熟悉的大山都被称为old China hand。

  Hand在这里表示“内行,精通某项业务的人”,例如:an old Parliamentary hand(精通议会事务的人)。要想形容某人在某个领域是行家,可以用a good/great hand at来表示。但a cool hand可不是指对某个行当“手冷”(不熟悉),它的意思是“大胆而厚脸皮的人”。真正的“生手”其实是“a fresh/green hand”,他们对所从事的领域not much of a hand at(不擅长)。

  上次去看演唱会,歌手在台上表演得很出色,我们give a big hand(热烈鼓掌),但我朋友没有去成,她的老板交待她去办事,而且give her a free hand(让她全权处理),所以She has her hands full(她实在太忙了),不能跟我们大家一起狂欢。

  英语点津版权说明:凡标注明确来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的是传播更多详细的信息,别的媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任意的毛病与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权属于原本的作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

  Walking in the US first ladys shoes


上一篇:尼龙新材料开发区年产30万吨高品质硫铵项目开建
下一篇:国民技能董秘回复:题述改性研讨主要是经过工艺改善及改性剂优化要点进步负极资料在锂离子电池的快充功能

Powered by MetInfo 5.3.19 ©2008-2023